
Por qué a las destilerías internacionales no se les permite usar "Glen" en los nombres de sus whiskies

En el mundo de las bebidas alcohólicas existen infinidad de líquidos con nombres regionales. El bourbon debe provenir de Estados Unidos, la cachaça debe elaborarse en Brasil y el vino espumoso elaborado fuera de Champagne no puede llamarse Champagne. Aunque estos apodos no son necesariamente una marca de calidad, actúan como un sello de autenticidad para que los clientes sepan si están comprando el McCoy real.
La misma regla se aplica al whisky escocés, el licor oficial de Escocia. Sin embargo, hay una serie de palabras que están indisolublemente ligadas a la lengua vernácula escocesa, como "Highland" y "Glen", esta última significa "valle" en gaélico. Los ríos de muchos valles escoceses sirven como principales fuentes de agua para la producción escocesa. Por ello, muchas destilerías rinden homenaje a sus respectivos ríos adoptando los nombres de estas cañadas. El título de la destilería Glenlivet, por ejemplo, es una oda al “valle del río Livet” en Speyside, de donde la destilería obtiene su agua. Asimismo, la destilería Glenfiddich está ubicada en Glen of the River Fiddich.
Aunque está indisolublemente ligada a la producción de algunos escoceses, puede parecer excesivo que esta palabra esté protegida por la ley, especialmente cuando no se refiere a un territorio específicamente demarcado (como una DOC) o un producto (bourbon). Pero así ha sido desde 2022 y cierta marca alemana quedó atrapada en el fuego cruzado.
No te pierdas ni una gota
Reciba lo último en cultura de la cerveza, el vino y los cócteles directamente en su bandeja de entrada.
Un comando de “valle”
En 2013, la destilería Waldhorn de Alemania, también conocida como Waldhornbrennerei, lanzó un whisky de malta llamado Glen Buchenbach. La Scotch Whisky Association (SWA) demandó inmediatamente a la destilería, argumentando que el uso de la palabra "Glen" llevaría a los clientes a creer que el whisky alemán era en realidad whisky escocés.
Según la publicación escocesa The National, un defensor de la UE inicialmente se puso del lado de la destilería, pero cuando el caso llegó a un tribunal de Hamburgo en 2019, el tribunal dictaminó que la destilería tenía que cambiar el nombre del producto. Sin embargo, la destilería de corno francés todavía no lo tenía. En ese momento, el sitio web de la destilería afirmó que el whisky llevaba el nombre de Buchenbachtal, siendo "tal" la palabra alemana para "valle" y "Buchenbach" la palabra para "Selva Negra". Si bien puede ser geográficamente correcto, no explica por qué una destilería alemana usaría una palabra gaélica en su marca.
Sin embargo, la destilería de corno francés impugnó la sentencia de 2019 y remitió el caso al Tribunal Regional Superior Hanseático. Pero fue en vano; En febrero de 2022, la destilería eliminó oficialmente "Glen" del nombre de su whisky.
“Nuestro caso contra Glen Buchenbach ha presentado al tribunal pruebas claras y convincentes de que “Glen” está estrechamente vinculado con Escocia y el whisky escocés y la única razón para utilizar “Glen” para referirse a un whisky alemán es su indudable conexión con el whisky escocés. ", dijo el director de asuntos legales de la SWA, Alan Park, en un comunicado de 2022. "La SWA ha tomado medidas consistentes en nuestros mercados globales para evitar el uso de afirmaciones de origen escocés para whisky que no es whisky escocés".
La SWA no juega
Fiel a la palabra de Park, esta no es la única vez en los últimos años que la SWA ha tomado medidas enérgicas contra las marcas no escocesas por palabras e imágenes asociadas a Escocia en sus marcas. En 2019, la asociación comercial presentó una demanda contra Virginia Distillery Co. por incluir “Virginia-Highland” en las etiquetas de sus whiskies mezclados elaborados con whisky de malta nacional y whisky escocés importado del extranjero, alegando que “las regulaciones federales de los Estados Unidos prohíben expresamente esto." Uso de palabras comúnmente asociadas con Escocia para describir productos que no se elaboran exclusivamente en Escocia." Virginia Distillery Co. rápidamente acordó eliminar “Highland” de sus etiquetas.
Sorprendentemente, estos casos representan solo un día más en la vida de los empleados de SWA. Si bien los casos de French Horn Distillery y Virginia Distillery Co. recibieron mucha atención de la prensa, un artículo de la BBC de mayo de 2015 informó que la asociación tiene “de 60 a 70 casos legales activos en 30. diferentes países, así como aproximadamente 300 objeciones de marcas en más de 20 naciones” en el momento de la publicación del artículo.
Dicen que la imitación es la forma más elevada de adulación, pero cuando están en juego el dinero y la reputación de un espíritu codiciado, la SWA -quizás comprensiblemente- no juega a la pelota. Esperemos que no persigan “eso” tan rápido.
*Imagen recuperada de barmalini vía stock.adobe.com
Deja una respuesta